第105章

  “……”拉斯蒂涅又不住在基督山伯爵或路易。汤德斯的床底,只能根据伏脱冷的情报胡说八道,“应该是在结婚前。”
  “有什么具体表现?”
  “汤德斯夫人是个小说家, 而基督山伯爵,在汤德斯夫人投稿前大量买入杂志股份。”
  “哇!”德。纽沁根挑了下眉,“难怪他那么生气。”看来这基督山伯爵也不大聪明,至少会在汤德斯夫人的事上犯浑。
  拉斯蒂涅熟悉德。纽沁根准备干坏事的表情,沉默了针听对方问道:“你很熟悉基督山伯爵, 是有跟他联系过吗?”
  “您忘了?他买的是德。鲍赛昂子爵府。”要能认识基督山伯爵, 他才不舔德。纽沁根的屁股,“我认识基督山伯爵,但他不认识我啊!”
  有么一瞬, 拉斯蒂涅怀疑对方想骂自己是废物。
  “好吧!我再想想。”
  “想想。”
  几天后,拉斯蒂涅收到德。纽沁根的信件,里头有一百法郎和《阁楼魅影》的首演票。
  ………………
  芳汀搬进汤德斯公寓后的日子也十分惬意, 每天就是打扫卫生加洗衣服,给神父和珍妮煮咖啡。
  公寓的主人家真不算是难缠的人,亦或是说,他们没空难缠,只是偶尔会有见面问起芳汀是谁的尴尬场面。
  伽弗洛什的日子比芳汀还舒坦些。他太小了,干不了重活,日常是帮家里跑腿,给阿贝拉或芳汀打下手。
  汤德斯先生缺人时会带走伽弗洛什,后者从汤德斯先生的船队里学了很多有用技能。
  “以后哪怕不做男仆,我也能找到一份船员的工作或杀鱼卖鱼。”比起在家跑来跑去,船队的生活更辛苦些,但也比做男仆有意思的多。
  “你干脆招伽弗洛什做见习水手吧!”爱德蒙难得回家,珍妮便在餐桌上提议道,“他跟比留在家要快乐的多。”
  “这不好吧!”嘴上这么说,但伽弗洛什藏不住笑。
  “路易同意就行。”
  “我没问题。”爱德蒙从荷包里摸出个相当精致的首饰盒,“补上我们结婚时的遗憾。”
  盒子做的相当精美,咋一看像加了螺丝的贝壳,实际上是木雕。
  打开一看,是枚镶了一圈碎钻的红宝石戒指。
  “太漂亮了。”珍妮有点理解会对宝石狂热的人。红色很衬珍妮的头发,戴着吃饭,写字却非常不便——宝石的克数与碎钻在临近的手指膈出了印,不久会像鞋子打磨的脚,留下擦伤或一串水泡。
  “出席宴会时戴着这件,平日里戴素圈戒指。”爱德蒙贴心地递上另一盒子,里头是枚朴实无华的金色戒指。
  “你送了我两件东西,我要准备什么回礼?”心里话是小德-拉-贝尔特尼埃的庄园都抵不上这红宝石戒指。
  “婚戒可不用回礼。”爱德蒙给珍妮戴上素圈戒指,“你去看《阁楼魅影》的首演时戴上红宝石的那件。”
  “你不陪我一起去?”
  “我原是这么打算,但……”
  爱德蒙厌恶地吸吸鼻子:“有人碍眼。”
  阿贝拉心下一动,但不好表示什么。
  珍妮的笑也渐渐消失,餐厅的气氛立刻诡异起来。
  “是基督山伯爵吗?”神父击碎了尴尬的氛围,怒气冲冲道,“这小子。”他猛地站起,一副要找基督山伯爵算账的架势,“我去和老斯帕达谈谈。”
  芳汀被这情况吓得嘴唇微涨,伽弗洛什也捂住了嘴,眼睛在主位的三人间打着转儿。
  “请不要这么做。”爱德蒙一把抓住作势出门的神父,后者比刚才更生气道,“老斯帕达是什么意思?纵容他的小兔崽子侮辱你和珍妮?”
  爱德蒙看了眼珍妮,苦笑道:“他讨厌我,现在更是恨上了我。”
  珍妮收到结婚戒指的喜悦消失得无影无踪。
  阿贝拉看出珍妮没了胃口:“我去厨房拿些点心。”她还不忘带走同样坐立难安的伽弗洛什与芳汀,“你们两来帮忙煮咖啡。”
  芳汀闻言松了口气,伽弗洛什立刻起身。
  三人走后,珍妮才放下刀叉:“也许不止您要去找斯帕达伯爵。”
  神父的怒火有所有褪去,他不想把珍妮扯进复杂的事里:“与你无关。”
  “但所有人都知道这事儿因我而起。”这种被隔绝在外又处处点到的感觉真是太难受了。
  珍妮知道爱德蒙在演,可她就是有点委屈——原著里的爱德蒙与海蒂交心,让她参与复仇计划,反观珍妮……
  好吧!她与爱德蒙的交情还没到原著那步。
  原著里的海蒂与爱德蒙筹谋八年才开始复仇,且两人都有共同目标——费尔南。
  “我感觉像套子里的人,知道有东西束缚了我,但却没法挣脱他们。”
  “谁又不是呢!”
  珍妮瞪着应和她的爱德蒙:“我是不懂你和基督山伯爵有何过节,我一与他见了两面?三面(加上在剧院的那次)的陌生人是因何被他追求上的。”她的视线令爱德蒙难以对上,“既然你是套子里的人,拿你说说,到底什么套住了你。”珍妮的手随情绪摊开,比神父更像意大利人,“所以这是怎么回事?我好歹是当事人吧!死也得死的明白。”
  “不许胡说。”神父喝住珍妮的胡言乱语,坐回原位,“你记得与爱德蒙初见时,说过从母亲那儿听到基督山伯爵的宝藏吗?”
  “是有这么回事。”珍妮的怒火变成心虚,结结巴巴道,“我也只是听过。”她对基督山宝藏毫无兴趣,目的是借宝藏搭上爱德蒙,在巴黎站稳脚跟。
  “路易同斯帕达伯爵说了这事儿,查族谱后发现你与斯帕达伯爵有亲戚关系。”
  “我外祖父是小德-拉-贝尔特尼埃先生,祖父母那儿更不会与意大利贵族有亲戚关系。”
  “或是是在三代以外的远亲关系,或许是你外婆那边的远房亲戚跟斯帕达伯爵有亲戚关系。”欧洲村的贵族想找关系还不容易?为了把谎话圆上,神父也是豁出去了,“总之,斯帕达伯爵想把你和基督山伯爵列为财产继承人。”
  “我对基督山宝藏没兴趣!”珍妮再次强调道,声音能听出主人无比抓狂,“就因这事,基督山伯爵盯准了我?”
  “……也不全因这事儿。”
  神父把“是的”默默咽下,看爱德蒙要怎么编。
  “那他喜欢我?”
  爱德蒙的表情更郁闷了,桌上的手握成了拳。
  “我不知道。”爱德蒙泄气地靠着椅背,“我哪知道基督山伯爵是怎么想的。”
  “那你怀疑我跟他牵扯?”
  “……”
  “不,我不会怀疑你。”爱德蒙说完意识到作为丈夫,哪怕形式婚姻,他也表现得太冷静了,“我只是……不太舒服。”
  这次轮到珍妮僵了:“我说气话……不是。我……我……”
  她急得语无伦次。
  阿贝拉和芳汀在厨房里打扫卫生,伽弗洛什则用力削着苹果皮:“基督山伯爵要是找上门了该怎么办?”
  “那是汤德斯先生要操心的事儿。”珍妮想吃苹果派,阿贝拉在今晚备好苹果酱,“他要是趁汤德斯先生不在时突然上门,我们也得好生招待。”
  “我看博林小姐不太喜欢基督山伯爵。”
  “你又没跟基督山伯爵说过话,哪知道对方是怎么想的。”
  伽弗洛什嘿嘿一笑:“喜欢某人的眼神是藏不住的,我以前给咖啡馆的客人送过信,知道喜欢是何表现。”
  “住嘴吧!”阿贝拉往伽弗洛什的鼻尖弹了下水,“人小鬼大。”
  芳汀忍俊不禁。
  她们这儿打打闹闹,门口却想起铃声。
  珍妮想起身开门,但伽弗洛什快她一步:“我去。”
  来者不是别人,正是剧院里的阿多尼斯。
  “请问是汤德斯家吗?”
  伽弗洛什从未在男人身上感到“我见犹怜”。法里内利显然哭过,红眼框像扫了胭脂,“腮红”从脸颊打到鼻尖。即使喷了不少香水,伽弗洛什能闻到一股淡淡的酒味,散发着“八卦”的气息。
  -----------------------
  作者有话说:“请问是汤德斯家吗?”
  第94章 第 94 章 爱德蒙体贴绅士到让法里……
  “谁来了?”
  “意大利剧院的主演。”伽弗洛什吸引了所有人的目光, 这不是个好兆头,尤其是在雇主争吵的当下,“他看起来不太高兴。”
  爱德蒙看向珍妮, 神父的眉毛高高一挑:“我去看书。”
  “我去处理工作文件。”
  一场争执就这么轻飘飘地化了。
  等候的法里内利照了下镜子,不敢相信自己变得如此丑陋。
  伽弗洛什通知他能进来前,法里内利用铅粉遮住黑眼圈,唇上抹着稀释的红。
  “你看起来和刚才不同。”烛光自带滤镜, 但伽弗洛什锐眼如鹰。
  “你看错了。”


上一章目录+书签下一章