第111章
但是黛芙妮知道她不喜欢她生日的日期,十一月十二日。
十一月十一日是英国国殇日,而虞美人不仅仅是一朵美丽的花,它更承载着深厚的战争历史和纪念意义。
这一天意识到的人们, 都会在身上戴一朵小小的虞美人, 表示对逝去英雄的尊敬。
安娜生日与国殇日太近,她也就不喜欢虞美人这种有意义的花朵。
“我要金盏花,还要菊花,一定要有褪色铜瓣品种的, 嗯——还要白色单瓣菊。”安娜在那儿吩咐玛琪拉,“还有,我要粉色的早花大菊和蓬蓬菊, 前者起码要——我想想——十五枝,不, 十六枝!”
黛芙妮在沙发上描绘花样, 打算给自己织一条围巾。
安娜吩咐完玛琪拉后,开始绕着大会客室转动思考继续折腾哪里好,她绕了两圈最后在黛芙妮身后停下。
“黛菲,现在可不怎么流行花卉样式了。在伦敦,那里的女人正追求朋克花样或是摩斯密码的样式。”安娜说, “她们会在上衣外面挂一块小巧的金怀表,帽子的选择更倾向小巧的,并且一定要有一根漂亮的羽毛。”
黛芙妮放下笔正好和坐在对面的狄默奇先生对上眼, 对方悄悄做了一个'无力承受'的表情。
黛芙妮皱起鼻子,笑了一会儿摇摇头,继续完成手上的图案。
“她们更喜欢柔和的淡粉和奶油色,用深酒红或深绿点缀。图案上大多都选择蝴蝶结和蕾丝,一些有钱的小姐更愿意在裙摆做刺绣。”最后一句安娜说得格外酸气。
她看向狄默奇先生:“爸爸!我想要一条刺绣的礼裙作为我的生日礼物,你会答应得对吗?”
“我会吗?”狄默奇先生皱眉。
“只要四英镑!”安娜说,“我要在领口绣藤蔓,袖口和裙摆得是蝴蝶的,除此之外还要用米珠、丝带、蕾丝装扮。一会儿让玛琪拉去一趟市集的裁缝店让他们加急,这样我就能在生日当天穿上了。啊!还有,我还要一副手套,我没有配那样礼裙的。”
她坐在那儿一个人说了一大堆,最后拉扯狄默奇先生的手臂非要他答应。
狄默奇先生被她烦得不行,不得不放下手里的书籍:“我可以答应你,但你也必须答应我的要求。”
安娜张嘴就是高兴地尖叫:“我什么都答应你!爸爸,我爱你!”
“你出门必须得到我或你妈妈的允许,每天都要帮卡丽和玛琪拉做一些力所能及的活计,最后每个月必须读两本书并且要写读后感。”狄默奇先生满意地看着像被掐脖子的老母鸡般的安娜,“你做得到吗?”
“爸爸!你太过分了!”安娜生气地站起来,“这是我的生日礼物!”
“你做不到,我不会同意。”狄默奇先生无所谓地拿起书。
安娜狠狠跺脚,又是撒娇又是撒泼最后没办法,心里还是渴望那条裙子:“我答应!”
狄默奇先生看了眼看热闹的黛芙妮:“黛菲,你也把你的要求告诉玛琪拉,等会儿让她跑一趟。”
“黛菲也要按照那样的要求吗?”安娜眼珠子转动,怀疑又不敢立马发作。
“不需要,她做得可比我对你的要求多多了。”狄默奇先生说。
安娜泄气,转头大声喊玛琪拉,又催促黛芙妮赶紧把需求写下来,好快马加鞭地送去裁缝店。
黛芙妮本来想说要不要问问狄默奇太太,既然狄默奇先生点头表示没问题,她也就换了一张纸,雀跃又仔细地将自己的想法写下来。
安娜的话到底影响到了她,她要求布料是奶油色的,方领且领子一圈跟着短短的蕾丝边。
狄默奇先生追加了一枚英镑,两条裙子果然在十一月十二日前送达。
安娜生日那天,黛芙妮穿了一条不是崭新的绿色礼裙,因为她还没那个打算和对方吵一架。
狄默奇夫妇邀请了艾肯先生一家、亨斯通一家还有康斯坦丁兄妹、艾弗林奇夫妇、海洛伊丝和她的丈夫。
他们将家里的每个座位都安排得仔仔细细的,不空出一个凳子也不让客人抢夺一个凳子。
安娜倒是希望再邀请更多的人来欣赏她那时髦的裙装,可惜一百零八号的会客室不同意,它只能体面地塞下那么多人了。
十二日傍晚,当夕阳的余晖消失在瓦片之后,煤气灯泛黄的灯光燃起,宾客们纷至沓来。
不到十五分钟,一百零八号饱饱地打了一个响嗝,还余一小口气。
“安娜,这是加尔顿太太,这是西格莉德。加尔顿太太住在牛津路的尾巴,分岔路口那儿,西格莉德离我们更近些。”狄默奇太太为安娜介绍她未见过的邻居们。
“加尔顿太太、西格莉德,这是我的大女儿安娜,那两个小伙子是我的侄子。”狄默奇太太说。
黛芙妮从她们身后悄悄走过,绕到壁炉又撞上了狄默奇先生正在介绍阿德勒双胞胎。
“这两个小子正打算考欧文斯学院。”狄默奇先生对艾肯先生以及艾弗林奇先生说。
“如果你们打算报考金融专业,我倒是可以帮帮忙。”艾肯先生说。
黛芙妮端着热可可路过大会客室和走廊的门墙处,海洛伊丝的丈夫史密斯先生正比划着和双胞胎讨论火车的建构。
最后,她走向钢琴边。
海洛伊丝、贝拉、克洛伊还有凯莉都在那儿,她们挤在一起像一群小麻雀一样,看看那边咯咯笑两声,看看这边嘀咕几句。
贝拉伸手拉过黛芙妮:“什么时候介绍一下你的表哥们?”
“我们很喜欢他们的样貌。”克洛伊大胆地盯着那两个小伙子。
“我以为你更喜欢我另一位表哥的外貌。”黛芙妮说。
“远在天边的,哪有近在眼前的吸引人。”海洛伊丝调侃道。
黛芙妮笑着朝双胞胎招手,他们和史密斯先生结伴过来。
“这是盖文,这是布兰登,都是我舅舅的孩子。”黛芙妮说,“这位是海洛伊丝·史密斯,还有贝拉、凯莉和克洛伊,都是我的朋友。”
盖文和布兰登礼貌鞠躬,他们都是开朗的性格,没一会儿便和小姐们熟悉起来。
但这种熟悉和迈尔斯的方式不一样,双胞胎不通过甜言蜜语达到这一'成就',而是通过阳光的笑容、绅士的举动、诙谐的玩笑话。
运用不同方式会得到不同的结局,与双胞胎相处大家更放得开,暧昧的气场少之又少。
“贝拉、克洛伊、凯莉,我们太久没见了,我好想你们。”安娜的礼服巡演终于来到了最后一站,她摇晃腰部,淡粉色的裙摆像花瓣一样散开。
她亲热地拥抱了每一位小姐,对海洛伊丝这位新认识的朋友更是热切。
等她一一打过招呼后,拉过黛芙妮小声说:“我怎么没见到路威尔顿兄妹?”
黛芙妮看了看怀表,此刻与请柬上的时间还差一分钟:“没有拒绝,你有什么好担心的。”
“他们一定要来,不然我的生日宴会就不够出彩了!”安娜咬牙道,显然她认为那对兄妹的到来更能体现她的地位,满足她的虚荣心。
话音刚落,康斯坦丁和多琳一前一后站在门口。
他们和这一屋子格格不入。一个面无表情,一个神情倨傲。
像两只高贵的孔雀。黛芙妮抿嘴,原谅她一闪而过的想法。
空气静止了几秒,卡了发条的人们又动了起来。
安娜满面红光,摇着她的屁股施施然地走向她真正欢迎的人。
黛芙妮跟着她上前。
“生日快乐,狄默奇小姐。”康斯坦丁对安娜微微点头,很快他转向黛芙妮,“晚上好,黛芙妮。”
两只孔雀再独立于世,也逃不过融入市场的命运。
黛芙妮本想将多琳拉去贝拉那儿,安娜抢先一步包揽了这项工作。
如此一来,只剩黛芙妮和康斯坦丁。
他们站在走廊,与大会客室隔了半扇墙。
明明不算私密的空间,但他们一旦对视周围的人就像雪花一样消失了。
黛芙妮想不出能说什么,关系的转变带走了她的分享欲。
康斯坦丁一手背在身后,他盯着黛芙妮看了一会儿,说:“怎么不见那位先生?”
“你说哪位先生?”黛芙妮问。
“有很多吗?我说的是那位在马车前迟迟不离去的。”康斯坦丁扯了扯嘴角,脸色从进来开始就没好看过,“也有可能我记错了。如果你好心的话,不如和我说说其他先生吧,我好正确地分辨是哪、一、位。”
黛芙妮脸色烧红,她转头去看会客室,确保这样的话没被其他人听到:“你说的是贝拉的表哥,乔纳森·斯蒂芬先生!”
“斯蒂芬先生——”康斯坦丁哼了一声,“他怎么不在?还是说我还没资格被你引荐给他。”
“他走了!”黛芙妮用了点力,抬起眼睛看他,“康斯坦丁,你和他有什么过节吗?”
“如果他得了和我一样的结局,我倒是能看他顺眼;如果他得到了我没有的,那我和他就有过节。”康斯坦丁说。